SilverVampireAlbumLogo.png
Circle: Silver Vampire
Artist: C-Show
Original Title: 東方靈異伝-永遠の巫女(C-Show - Uplifting Trance Remix)
Translation: Eternal Shrine Maiden
Vocal: Sakuya 咲夜
Site: https://redeyes.jougennotuki.com/silv4th.html

(English Translation)

Romaji English Kanji
Rock the thrills Rock the thrills Rock the thrills
Ikiru imi ga koto ni naru It becomes a matter of the meaning of life 生きる意味が事になる
Kokoro no kizu, yume no genjitsu A wounded heart, the reality of a dream 心の傷、夢の現実
Jibun no mirai, keshitai ano jikan My own future, that time I want to erase 自分の未来、消したいあの時間
Mou koko ni wa jibun no ibasho nante nai There's no place for me here anymore もうここには自分の居場所なんてない
Mou nido to kaeranai I will never return again もう二度と帰らない
Lonely no naka ni, hitori no shoujo A lone girl, in the midst of loneliness Lonelyの中に、一人の少女
Hikari o sagashi, ayunde iru toki While walking, searching for the light 光を探し、歩んでいる時
Soko ni akai iro de ookita miko There was a large shrine maiden in red そこに赤い色で大きた巫女
Temaneki shinagara yonde iru Beckoning and calling out 手招きしながら呼んでいる
Saa, yukou, koko wa "Come, let's go, this place..." さあ、行こう、ここは
Anata ga kuru basho de aerunara "If I can meet you at the place you're coming to" あなたが来る場所で会えるなら
Ima kara kanashimi o ageru "I will lift up your sadness from now" 今から悲しみをあげる
Anata ga ita hazu no sekai e "To the world where you were supposed to be" あなたがいたはずの世界へ
Shirogara o kakete kuru Running in wearing white patterns 白柄を駆けてくる
Naite roobu wo tagi hazu no meido The maid in robes who is crying 泣いてローブを纏ぎはずのメイド
Lonely o nukereba soko ni wa jinja Pass through the loneliness, and there is a shrine Lonelyを抜ければそこには神社
Ookina akai torii ni mukatte Heading towards a large, red torii gate 大きな赤い鳥居に向かって
Koko kara watashi "From here, I..." ここから私
Ikenai, hitori de kaeru "I can't go, I'll return alone" 行けない、一人で帰る
Senaka o osareba watashi wa "If my back is pushed, I..." 背中を押されば私は
Sugoyaku kaeritakunai I really don't want to go back すごやく帰りたくない