Artist: school food punishment
Original Title: 浮かび上がる Ukabi Agaru
Translation: Emerge

(English Translation)

Romaji English Kanji
oboreru you ni As if drowning, 溺れるように
tsumaru you ni as if blocked, 詰まるように
sorashite ita hibi kara I turned away from those days. 逸らしていた 日々から
yokei na mono nugi suteru you ni To shake off the unnecessary things, 余計なもの 脱ぎ捨てるように
ima wa mou tada no hito ni naru I become a mere person now. 今はもう ただの人になる
mienai uchigawa I can't see the inner side. 見えない内側
senaka made tokedasu sono aida ni Only when I start melting away down to my back, 背中まで溶け出すその間に
saka wo agaru I climb that hill, 坂を 上がる
sono ugoki dake de ashita made furikireru souta and with just that, it seems like I can keep it together until tomorrow. その動きだけで 明日まで振り切れそうた
ima i basho e Now, I'm off to where I belong, 今居 場所へ
ashita wa aru wake mo nai yet there's no way that it will happen tomorrow. 明日はあるわけもない
imi no yuragi kagerou ni natte The meaning shakes off, becoming a shimmer of hot air. 意味の揺らぎ 陽炎になって
hisoka ni me wo tsunagi awasete Secretly making eye contact, 密かに目を 繋ぎ合わせて
tada soko ni aru mono dake wo kesanai you ni mamoritai I just want to protect what's over there from being erased. ただそこにあるものだけを 消さないように守りたい
koe no oku no sono saki no iro made fukaku suikomu Down to the color inside my voice, I deeply take it in. 声の奥の その先の 色まで深く 吸い込む
kokoro no arika ga wakaru hodo itandemo Even if it hurts so much knowing exactly where my heart is, 心の在処がわかるほど 痛んでも
koko ni zutto itai I want to be here forever. ここにずっといたい
ima i basho e Now, I'm off to where I belong, 今居 場所へ
ashita wa aru wake mo nai yet there's no way that it will happen tomorrow. 明日はあるわけもない
imi no yuragi kagerou ni natte The meaning shakes off, becoming a shimmer of hot air. 意味の揺らぎ 陽炎になって
hisoka ni me wo tsunagi awasete Secretly making eye contact, 密かに目を 繋ぎ合わせて
tada soko ni aru mono dake wo kesanai you ni mamoritai I just want to protect what's over there from being erased. ただそこにあるものだけを 消さないように守りたい
iki wo kirasu I'm out of breath. 息を切らす
ima wa kitto Now, I'm sure, 今はきっと
yodomi kara nobiru me wo katachizukuru The buds that reach up from the mud are taking shape. 澱みから伸びる 芽を形作る
kureru koro mabuta goshi ni miru I see it turning dark through my eyelids, 暮れるころ 瞼越しに見る
fu no kanjou to taisuru so I confront my negativity. 負の感情と 相対する
ima i basho e And now, I'm off to where I belong. 今居 場所へ
ashita wa aru wake mo nai There's no way that it will happen tomorrow. 明日はあるわけもない
imi no yuragi kagerou ni natte The meaning shakes off, becoming a shimmer of hot air. 意味の揺らぎ 陽炎になって
hisoka ni me wo tsunagi awasete Secretly making eye contact, 密かに目を 繋ぎ合わせて
tada soko ni aru mono dake wo kesanai you ni mamoritai I just want to protect what's over there from being erased. ただそこにあるものだけを 消さないように守りたい
tai I just want to... たい
tai Want to... たい