Artist: Asian Kung-fu Generation
Original Title: Town in Blue
(English Lyrics Translation)
https://www.youtube.com/watch?v=hFM5iFC4B5g
| English | Kanji | Romaji |
|---|---|---|
| The dream I'm still having touched me from my bedside | まだ覚めない夢が枕元で僕にタッチした | mada samenai yume ga makuramoto de boku ni tacchi shita |
| The smell of the morning, the town coming alive | 朝の匂い 街が動き出す | asa no nioi machi ga ugokidasu |
| The weather forecast on the screen | 画面の天気予報 | gamen no tenki yohou |
| Wishing, longing, and struggling every day | 日々に願い 求め 奪い合って | hibi ni negai motome ubaiai tte |
| The world is in a dutch roll | 世界はダッチロール | sekai wa dacchi rooru |
| Everything about you, someone I touched by chance, is the magic of my love | 巡り会い触れる君のすべてが僕の愛の魔法 | meguriai fureru kimi no subete ga boku no ai no mahou |
| A town in lead-gray | 鉛色の街 | namari iro no machi |
| The muddied blue of the mice | ネズミ達の濁るブルー | nezumi tachi no nigoru buruu |
| A hazy and dim pulse | ぼやけた鈍い鼓動 | boyaketa nibui kodou |
| Only a trace of white is left in my chest | 胸に残る僅かな白さよ | mune ni nokoru wazuka na shirosa yo |
| I start running to satisfy my unfulfilled heart | 足りない心を満たしたくて駆け出す | tarinai kokoro wo mitashitakute kakedasu |
| But even the scenery disappears in my first step | はじめの一歩目で景色さえも消えるよ | hajime no ippo me de keshiki sae mo kieru yo |
| From the sky I once looked up to | 見上げた空から | miageta sora kara |
| Chasing after my tracks | 跡辿って追いかける | ato tadotte oikakeru |
| Your face appears in the fickle clouds | 気まぐれな雲に君の顔が浮かぶよ | kimagure na kumo ni kimi no kao ga ukabu yo |
| Everything that I grew sick of and threw away | 嫌になって投げ出した全部 | iya ni natte nagedashita zenbu |
| Became black and fell down | 黒くなって崩れ落ちたよ | kuroku natte kuzureochita yo |
| I grew scared of everything I painted over from loneliness | 寂しくて塗りつぶした全部 怖くなって | sabishikute nuritsubushita zenbu kowaku natte |
| And fell into the dark | 闇に落ちたよ | yami ni ochita yo |
| A round trip to another dimension | 異次元ヲ回遊 | ijigen wo kaiyuu |
| A deep, blue night | 青ク深イヨル | aoku fukai yoru |
| Let's change the world | セカイヲカエヨウ | sekai wo kaeyou |
| What will we see from there? | ソコカラナニガミエル? | soko kara nani ga mieru? |
| That gushed forth from my open eyes | 開いた両目から堰を切って流れる | aita ryoume kara seki wo kitte nagareru |
| Let's gather up everything and let it float here with you and me | すべてを集めて君と僕で浮かべよう | subete wo atsumete kimi to boku de ukabeyou |
| Daringly jumping on without even a run-up | 助走もつけずに思い切って飛び乗る | josou mo tsukezu ni omoikitte tobinoru |
| With the speed of our kick | 蹴り出す速度で | keridasu sokudo de |
| We can go anywhere Surely | 何処までも行けるよ きっと | doko made mo ikeru yo kitto |
| Surely | きっと | kitto |
| In the light | 光だって | hikari datte |
| And in the dark, surely | 闇だってきっと | yami datte kitto |
| In the light | 光だって | hikari datte |
| And in the dark, surely | 闇だってきっと | yami datte kitto |
| In the light | 光だって | hikari datte |
| And in the dark, surely | 闇だってきっと | yami datte kitto |
| In the light | 光だって | hikari datte |
| And in the dark, surely | 闇だってきっと | yami datte kitto |