Artist: Asian Kung-fu Generation
Original Title: Last Scene

(English Lyrics Translation)

https://www.youtube.com/watch?v=ByYuVAX6390

English Kanji Romaji
From the beautiful blue sky, 青い綺麗な空から aoi kirei na sora kara
the rain had disappeared and end paid us it's visit. 梅雨掻き消して最後が訪れた tsuyu kakikeshite saigo ga otozureta
Flowers were blooming alongside the railroad tracks. 線路沿いに咲く花 senro zoi ni saku hana
Tears fell down along my cheek... 頬つたって涙が垂れ落ちたんだ鳴呼。。。 hoho tsutatte namida ga tareochitanda aa...
... somehow ... なんとなく nantonaku
In the signals that you put out, 君が出した合図で kimi ga dashita aizu de
slipping out of the night, if only something would change... 夜を抜け出して何かが変わればな yoru wo nukedashite nanika ga kawareba na
... somehow ... なんとなく nantonaku
The broken phone and the stalled conversation. 壊れた受話器と進まない話で kowareta juwaki to susumanai hanashi de
In an important place obstructed by ourselves. 大事なところで塞ぐ僕らの daiji na tokoro de fusagu bokura no
Our distorted forms, unable to hold our feelings, 歪な形でハマらない想いも ibitsuna katachi de hamaranai omoi mo
wherever we run, will there be innocence? 何処まで走れば白なるかな doko made hashireba shiro naru ka na
Softly cover your eyes, そっと目を伏せて sotto me wo fusete
there's a wonderland that you should take refuge in. 逃げ込んだはずのワンダーランド nigekonda hazu no wandaarando
Far away, a circuit breaker interrupted by a sound, 遠くで遮断機の途れる音 tooku de shadanki no todaeru oto
it resounds "farewell". 鳴る「サヨナラ」 naru "sayonara"
Softly cover your eyes, そっと目を伏せて sotto me wo fusete
there's a wonderland that you should take refuge in. 逃げ込んだはずのワンダーランド nigekonda hazu no wandaarando
Lost feelings spread out and burst open. 失くした想いも広がってける nakushita omoi mo hirogattekeru
Farewell! さよなら sayonara
The sky is so clear that it melts. 溶けるほど澄んだ空 tokeru hodo sunda sora